Maak kennis met Thibaut Duthois, Nikolaas Mergan, Robbe Pessemier

Thibaut Duthois, Nikolaas Mergan & Robbe Pessemier

De leesvaardigheid van onze jongeren gaat achteruit en anderstalige leerlingen zijn daar het grootste slachtoffer van

Leesbevordering bij laagtaalvaardigen - Het ontwikkelen van een literatuurhandboek
(Titel journalistiek artikel: "De anderstalige leerlingen lezen niet graag." Onzin!)
Robbe Pessemier, Nikolaas Mergan & Thibaut Duthois
Arteveldehogeschool Gent - Bachelor secundair onderwijs

Anderstalige jongeren die Nederlands willen lezen, zijn niet geïnteresseerd in kinderachtige boeken over prinsessen en robots. Thibaut Duthois, Nikolaas Mergan & Robbe Pessemier verzamelden daarom interessante teksten op hun maat. Ze werkten hiervoor samen met bekende auteurs, waaronder Herman Brusselmans en Fikry El Azzouzi. Na maanden werk kwamen ze tot een volwaardig literatuurhandboek dat ze ‘Overhaald’ doopten. 

Jaar
Waarom koos je voor dat scriptieonderwerp?

We kozen ons onderwerp omdat we gepassioneerd zijn door literatuur. Daarnaast kwamen we in de loop van onze opleiding in aanraking met mensen die onze taal nog niet helemaal onder knie hebben. Dit waren stuk voor stuk ongelooflijk gemotiveerde, geweldige leerlingen. We wilden heel graag iets betekenen voor deze doelgroep en dus besloten we onderzoek te doen naar hoe we onze passie voor literatuur en lezen konden delen met hen.

Wat was het mooiste moment tijdens het schrijven van je scriptie?

De mooiste momenten waren ongetwijfeld de momenten waarop we konden samenwerken met de anderstalige of laagtaalvaardige leerlingen. We brachten enkele maanden door op een OKAN- en bso-school. Daar zagen we met onze eigen ogen hoe deze leerlingen groeiden en zichtbaar genoten van de literatuurworkshops die we organiseerden. Dat waren geweldige momenten.

Wat was het moeilijkste (moment) bij je scriptieonderzoek?

Het moeilijkste moment tijdens ons onderzoek was ongetwijfeld het moment dat we ontdekten dat er zo goed als geen leesmateriaal bestaat voor onze doelgroep. Het oorspronkelijke plan om workshops en literatuuravonden te organiseren viel meteen in het water. Want, hoe kan je die leerlingen overtuigen om te lezen als er weinig tot geen leesmateriaal voor hen geschreven wordt? We besloten dan maar om zelf een boek te ontwikkelen. Dit was echter makkelijker gezegd dan gedaan. We kenden geen auteurs, geen drukkers, geen illustratoren en ga zo maar door. Gelukkig kregen we toen ongelooflijk veel steun van organisaties die onze passie deelden. Ruud Meert van Wablieft stond ons bij met goede raad en expertise en de literatuurprogrammator van Vooruit, Peter Van Den Eede, bracht ons in contact met getalenteerde auteurs. Na een oproep op sociale media wilden heel wat beginnende illustratoren en grafische vormgevers ons helpen. Zonder deze klasbakken was onze ambitie om zelf een boek te ontwikkelen vast en zeker een droom gebleven.

Waarom zou iemand jouw thesis moeten lezen?

We zijn ervan overtuigd dat we in onze thesis een belangrijk probleem aankaarten. Ons onderwijs is op vlak van leesvaardigheid te weinig aangepast aan laagtaalvaardigen. Dit werd heel recent nog bevestigd door de PISA-resultaten die aantonen dat Vlaanderen helemaal onderaan bengelt als het gaat om leesplezier. Zo blijkt dat over het algemeen de leesvaardigheid van onze jongeren achteruit gaat én dat anderstalige leerlingen daar het grootste slachtoffer van zijn. Dit is jammer, want wij hebben ondervonden dat deze leerlingen gemotiveerd zijn en graag lezen. We proberen iedereen te overhalen om te geloven in de capaciteiten van deze doelgroep en om hen in contact te brengen met literatuur.

Wat doe je nu, in je leven na de scriptie en studies?

We studeren verder. We zitten samen in een schakelprogramma pedagogiek en onderwijskunde aan de UGent. Naast onze studies zitten we met heel wat mensen rond de tafel om onze bachelorproef een toekomst te geven. We hopen ‘Overhaald’ een toekomst te bieden door het op de markt te brengen en er op die manier zoveel mogelijk laagtaalvaardige leerlingen mee te helpen.