A Tale of Heroes And Villains: A Flemish Case Study of the Representation of Journalism in Fiction

Vrije Universiteit Brussel
2021
Maxine
De Wulf Helskens
Deze masterproef onderzocht hoe journalistiek wordt voorgesteld in fictie en hoe zowel Vlaamse journalisten als een breder publiek daar betekenis aan geeft. Via een vragenlijst werd een database opgesteld met fictie over journalistiek die Vlamingen belangrijk vinden. Daarop werd een descriptieve analyse uitgevoerd met tot doel verdere analyses te faciliteren.
Meer lezen

Etnische discriminatie op de Vlaamse huurwoningmarkt: het verband tussen diversiteit en discriminatie in de Vlaamse provincies

Vrije Universiteit Brussel
2021
Kjenta
Vangampelaere
  • Auke
    Dehon
Deze masterproef onderzoeksjournalistiek gaat aan de hand van praktijktesten na in welke mate kandidaat-huurders met een niet-Vlaamse naam en buitenlandse achtergrond gediscrimineerd worden. De hoofdhypothese is dat er meer gediscrimineerd wordt op basis van een buitenlandse achtergrond in de Vlaamse provincies waar er minder diversiteit is. Daarnaast wordt een beeld geschetst van eventuele discriminatie(redenen), het beleid errond en de mogelijke oplossingen, alles besproken met (ver)huurders, professionele en politieke instanties.
Meer lezen

Traduction de realia et de toponymes brésiliens : traduction partielle du livre Kannibalen in Rio d’Ineke Holtwijk

KU Leuven
2021
Alessandro
Vlerick
Meesterproef over de Franse vertaling van Braziliaanse realia en toponiemen, racistische woorden en spreektaal afkomstig uit een Nederlandstalig reisverhaal. Studie gebaseerd op de gedeeltelijke vertaling van het boek 'Kannibalen in Rio' van Ineke Holtwijk. Scriptie en gedeeltelijke vertaling door Alessandro Vlerick.
Meer lezen

De verwerving van woordvolgordevariatie in tweeledige werkwoordelijke eindgroepen bij Vlaamse lageschoolkinderen: een experimentele studie over rood en groen bij kinderen uit Ename.

Universiteit Gent
2021
Jaime
Moreira Resina
In het Nederlands kan je als taalgebruiker kiezen hoe je je werkwoorden plaatst in een bijzin. Dit onderzoek ging na wat de voorkeur is bij kinderen uit de lagere school.
Meer lezen

Kwaliteit van tolkprestaties in het Europees Parlement: Nederlands versus Frans en Italiaans

KU Leuven
2020
Paulien
Coppens
Kwalitatieve corpusanalyse van Franse en Italiaanse tolkprestaties ten opzichte van originele Nederlandse interventies door Vlaamse Europarlementsleden.
Meer lezen

Buitenlandcorrespondenten in Rusland: Een kwalitatief onderzoek naar informatietoegang bij Vlaamse en Nederlandse buitenlandcorrespondenten in Rusland in de periode van 1990 tot nu

KU Leuven
2020
Jana
Valcke
Dit onderzoek focust zich op de informatietoegang bij Vlaamse en Nederlandse buitenlandcorrespondenten in Rusland met persvrijheid als invalshoek. Aan de hand van interviews wordt er een antwoord gezocht op vragen m.b.t. verschillende deelaspecten zoals het brongebruik, mogelijke hulpmiddelen, ervaringen met problemen en censuurmaatregelen bij de correspondenten.
Meer lezen

'Gib mir mal die Trousse' Zweisprachigkeit in den ostbelgischen Notaufnahmen: eine soziolinguistische Studie

KU Leuven
2020
Paulien
Jenard
Een onderzoek naar de tweetalige communicatie in de spoedafdelingen in Oost-België, vanuit sociolinguïstisch oogpunt.
Meer lezen

Realia in Hella S. Haases Oeroeg - Een onderzoek naar vertaalstrategieën in de Duitse en Poolse versie van de roman

KU Leuven
2020
Karolina
Kwapisiewicz
De novelle Oeroeg van Hella S. Haasse telt vele realia of cultuurgebonden termen. In deze meesterproef worden de vertaalstrategieën in twee Duitse en één Poolse vertaling geanalyseerd.
Meer lezen

Tussen twee werelden, tussen twee tijdperken - Een narratieve en retorische analyse van Tranzyt Antwerpia van Pascal Verbeken en Herman Selleslags

KU Leuven
2020
Elise
Van Roy
Deze masterproef focust op een narratieve en retorische analyse van het boek Tranzyt Antwerpia van Pascal Verbeken en Herman Selleslags. In de literatuurstudie wordt voor beide analyseluiken een theoretisch kader uiteengezet. Ook wordt op het genre van de narratieve journalistiek dieper ingegaan. De analyse zelf maakt de complexiteit van het verhaal duidelijk en legt een ideologische onderstroom in het boek bloot.
Meer lezen

Language and translation in the medical field: The cases of people-first language and scientific versus lay terminology in Dutch

KU Leuven
2019
Freja
Verachtert
Corpusonderzoek naar de vertaalstrategieën rond people-first language en wetenschappelijke termen tegenover lekentermen in Nederlandstalige populairwetenschappelijke journalistiek.
Meer lezen